Portada » Provincia » Alcalá de Guadaíra » Guadaíra, 13 años de una tilde histórica
guadaira-lleva-tilde-campaña
Alcalá de Guadaíra

Guadaíra, 13 años de una tilde histórica

El 23 de noviembre de 2001 el Ayuntamiento de Alcalá aprobó la normalización ortográfica del término Guadaíra, incorporando definitivamente la tilde y dejando atrás las discrepancias lingüísticas que existían hasta el momento.

Durante las últimas semanas, Alcalá de Guadaíra ha aparecido con frecuencia en informativos y programas de televisión nacionales a raíz de la entrada en prisión de la cantante Isabel Pantoja en la cárcel de mujeres de este municipio.

Conforme se profundizaba en el tema, los presentadores, colaboradores y tertulianos que pronunciaban el nombre del municipio, iban alternando la pronunciación antigua ‘Guadaira’ (sin tilde) con la correcta y oficial: Guadaíra, con tilde, haciendo revivir una vieja polémica que ya quedó enterrada.

Este domingo se cumplen 13 años desde que se aprobó institucionalmente que el topónimo Guadaíra llevara tilde y una campaña nacida en las redes sociales con el nombre ‘Guadaíra lleva tilde’, pretende hacer recordar dicho momento.

Fue el 23 de noviembre de 2001 cuando el Ayuntamiento de Alcalá de Guadaíra, a través de un Pleno extraordinario, aprobó por unanimidad la normalización ortográfica del término Guadaíra. En dicho acuerdo se recogía la discrepancia lingüística existente entre la pronunciación tradicional del topónimo Guadaíra y su ortografía con el fin de reforzar la identidad de sus habitantes.

La denominación definitiva se debe al estudio elaborado por Antonio Arjona Castro, Académico Numerario y Director del Instituto de Estudios Califales de la Real Academia de Ciencias, Bellas Letras y Nobles Artes de Córdoba, a quién se le encargó la investigación para dirimir si Alcalá se apellidaba Guadaira o Guadaíra.

En dicho estudio se respalda la propuesta municipal al afirmar que Alcalá de Guadaíra era conocida en época musulmana como Qall’at Yabir (Chabir) y su apelativo, el río Guadaira, aparece en Ibn Hayyan como Wadi Ayra o Wadi Ira cuyo significado podría ser ‘lago’ o ‘laguna’.

Este topónimo comúnmente se escribía Guadaira pero los naturales de la comarca pronuncian Guadaíra desde tiempo atrás, como observó Félix Hernández Giménez, quien afirma que es la adecuada acentuación ya que en Morón -donde nace el río- existe un barrio llamado ‘Guaíra’ donde se reitera el acento. Por otro lado, en la obra de J. M. Vaca de Guzmán, poeta del siglo XVIII, figura varias veces el término ‘Guadaíra’ como ocurre también en determinados versos del poeta Alberto Lista.

Asimismo, los informes emitidos por el Registro de Entidades Locales del Ministerio de Administraciones Públicas y por la Diputación Provincial de Sevilla, resultaron favorables a dicha normalización ortográfica, por lo que quedó debidamente fundamentado el cambio.

De este modo, el 3 de diciembre de 2002, a propuesta del Consejero de Gobernación, el Consejo de Gobierno de la Junta de Andalucía, autorizó al ayuntamiento la normalización ortográfica del término Guadaíra incorporando la tilde sobre la letra «i». Se cumplía así con una reivindicación histórica y se acababa definitivamente con la discrepancia lingüística que, a veces, cuando el municipio tiene cabida en medios de comunicación nacionales, destierra los recuerdos de lo que fue una larga controversia lingüística.

Sobre el autor

Alejandro Balbuena

Nació en Sevilla y pronto supo que lo suyo sería la comunicación. Es licenciado en Periodismo en la Universidad de Sevilla y Máster en Marketing Digital por la Universidad de Málaga. Especialista en Comunicación Estratégica y Publicidad, es miembro de la Asociación de la Prensa de Sevilla.

Escribir un comentario

Escribir un comentario

El tiempo en Sevilla

Suscríbete a Sevilla Actualidad

* indicates required